1 इतिहास 16 : 27 [ MRV ]
16:27. परमेश्वराला महिमा आणि सन्मान आहे. देव तेजस्वी लखलखीत प्रकाशाप्रमाणे आहे.
1 इतिहास 16 : 27 [ NET ]
16:27. Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
1 इतिहास 16 : 27 [ NLT ]
16:27. Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
1 इतिहास 16 : 27 [ ASV ]
16:27. Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
1 इतिहास 16 : 27 [ ESV ]
16:27. Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
1 इतिहास 16 : 27 [ KJV ]
16:27. Glory and honour [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
1 इतिहास 16 : 27 [ RSV ]
16:27. Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
1 इतिहास 16 : 27 [ RV ]
16:27. Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
1 इतिहास 16 : 27 [ YLT ]
16:27. Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
1 इतिहास 16 : 27 [ ERVEN ]
16:27. He lives in the presence of glory and honor. His Temple is a place of power and joy.
1 इतिहास 16 : 27 [ WEB ]
16:27. Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
1 इतिहास 16 : 27 [ KJVP ]
16:27. Glory H1935 and honor H1926 [are] in his presence; H6440 strength H5797 and gladness H2304 [are] in his place. H4725

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP